Home > information Archive
information Archive
decob in Switzerland
- July 12, 2010 1:13 PM
- information

The Nomadic "decob" exhibition that HIROMI KIM participates in will be held in Switzerland from September 3, 2010. now calling for artists. If you are interested in participating, please see the link below. deadline: July 19th, 2010.
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
Happy Holidays!
- December 22, 2009 10:22 PM
- information

Merry Christmas! We hope you have a holiday that fills your heart with joy!
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
a month-long ecological festival this November in Taito area, Tokyo Japan
- November 8, 2009 9:38 AM
- information
With a number of various contemporary galleries and museums already up and running communities throughout Taito area, the communities are now working together to stage a month-long festival this November to promote the ecological and sustainalibility art. As part of the Eco Shift taito 2009 held throughout November, Gallery COEXSIT and Eco Shift Taito development officers have teamed up with The Nomadic decob to raise awareness of the ecological crises of our time.
The Nomadic decob exhibition that HIROMI KIM participated in will be presented and displayed in the Gallery COEXIST from November 10 to 22, 2009.
Please visit the official website for more detail.
Eco Shift Taito, October 30 - November 22, 2009
http://www.ecoshifttaito.com/
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
A New Premium Black Version - Alatus Black
- October 26, 2009 11:00 AM
- design work | information

A new black version of the titanium chopsticks "Alatus" has been released. "Alatus" was designed with the aim of making alternative, long-lasting, and aesthetically sound products. The new black version is coated with ion plating, which makes it more durable, solid, high grade, and aesthetic.
Ion Plating
Ion plating is one of the most advanced surface finishing processes in the trade. It involves adding a layer of titanium nitride, which has a high chemical stability, to the component to be plated. It come into the limelight after it was used for the surface of the moon-buggy of the Apollo program.
Characteristics of ion plating
* It protects the titanium surface.
* It makes the protect durable.
* It has antirust properties; since it is a nonmetal, such as titanium nitride, moisture and oxygen cannot enter the film.
* It does not come off easily; since the plating is deep into the surface, coherency is higher than in normal plating, and the film ensure higher durability.
* The film is nonmetallic; therefore, there is no chance of an allergic reaction.
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
Interiors Magazine - August / September 2009
- August 15, 2009 11:00 AM
- information | media/press

Titanium chopsticks "Alatus" has been appeared in the US interior design magazine "interiors" August / September issue. They have digital edition. You can find the Alatus on the page 21. Thanks!
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
You can buy Alatus in North America - Now Avaiable
- August 3, 2009 1:13 PM
- information
Now you can buy titanium chopsticks Alatus in North America. Alatus was born in search of an alternative material for disposable chopsticks. In addition, specific care has been taken with regard to the esthetics of the object and its use as a lifelong product. As for purchase the products, contact to the store below.
Generate Design
http://www.gnr8.biz
service@gnr8.biz
TEL 514-295 GNR8
FAX 514-221-3104
Customer Service & Telephone Sales Hours
Monday to Friday, 10AM to 6PM EST
Mailing Address:
US
Generate Design
228 Park Ave S #17470
New York, NY
USA 10003
Canada
Generate Design
2056 Marlowe
Montreal, QC
Canada H4A 3L5
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
snapshot report on the new york design boom mart 2009
- July 1, 2009 2:45 PM
- information

designboom published an exhaustive snapshot report on the new york design boom mart 2009 - please see
designboom snap shot_hiromi kim
hope you enjoy!
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
JOURNAL in Japanese
- July 1, 2009 12:02 AM
- information
JOURNALの日本語版を新たに設置いたしました。日本語をご利用の方は、こちらをご覧ください。尚、こちらのアーカイブはそのまま保存されますので、過去ログはこちらのページより検索ください。
We set up the JOURNALl in Japanese. Please click the link below. The past archives save in this page, so look up if you need. Thanks.
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
価格変更のお知らせ
- June 19, 2009 8:20 PM
- information
平素は、私どもの製品をご愛顧いただきありがとうございます。
このたび、まことに不本意ながら6月20日より[ Alatus - チタニウム製箸]の価格を変更させていただくことになりました。ご購入をご検討されていたお客様には大変ご迷惑をおかけいたしますが、何卒ご理解賜りますようお願い申し上げます。
Alatus チタニウム製箸 変更前3990円 新価格4990円(税込)
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
Product Designer's File 2009
- June 15, 2009 10:10 AM
- information | media/press

[ プロダクトデザイン年鑑2009 ]に掲載されました。プロダクトデザイナー/デザイン事務所236件と海外デザイナーのWebsiteが収録されています。
**********
The Product Designer's File 2009 carried my work. 236 japanese product designers / design offices and overseas designer's websites are on it.
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
SOTOKOTO July 2009
- June 6, 2009 12:12 PM
- information | media/press

Page Zoom >>> [MONOKOTO_PDF]
光栄なことに創刊10周年記念特大号のソトコト7月号の「モノコト」(p.21)で『Alatus』が紹介されました。
特別付録で四万十のヒノキの間伐材で作ったコースターや「ロハスキッズ」の小冊子、「ソトコトCD」が付いています。雑誌の詳細は、こちらをご欄ください。
**********
"Alatus" is introduced in MONOKOTO (p.21) of the magazine SOTOKOTO July issue becaming the 10th anniversary.
A booklet "LOHAS Kids", an original CD "SOTOKOTO CD" and a coaster which was made in a material thinned of a forest were appended as special supplement. The detail of the magazine click here.
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
The Nomadic "decob" in New York
- June 1, 2009 9:09 AM
- information
(*English text follows after japanese.)

NY発信のアートマガジン「COOL」が展開する、アーティストによるハンドメイドエコバッグ展のワールドツアー「The Nomadic "decob"」の最終地は、NYの最大のアートコミュニティとして知られるブルックリンのDUMBOで行われます。会場は、NYのクリエイティブ・スポットとして知られるZAKKAと日本人アーティストの作品を紹介するギャラリーOUCHI Galleryでの同時開催。またオープニングでは、MTVで放映されて話題を呼んでいるアートイベント「ArtBattles」とのコラボレーションが実現するそうです。出展中の作品[Sparkling Green]も見納めになります。ニューヨーク近郊の方は、ぜひ足を運んでみてください。
ZAKKA NYC
2009年6月13日(土)〜27日(土)
オープニングイベント 6月13日(土)18時〜
OUCHI Gallery
2009年6月13日(土)〜 19日(金)
オープニングイベント 6月13日(土)13時〜
**********
The finl exhibition of the 1st round tour is DUMBO, which is known as New Yok's biggest art community in Brooklyn. The two exhibitions are held simultaneously at both venues; ZAKKA which is known as an art shop and a creative space in New York. OUCHI Gallery, a gallery in a homelike atmosphere introducing the works of Japanese artists. At the opening, the galleries will have the dreamlike collaborations with "ArtBattles." This is the last time to see my work [Sparkling Green]. Please come and join us.
ZAKKA NYC
Sat. June 13, 2009 - Sat. June 27, 2009
Opening Event Sat. June 13, 2009, at 18:00
OUCHI Gallery
Sat. June 13, 2009 - Fri. June 19, 2009
Opening Event Sat. June 13, 2009, at 13;00
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
ICFF 2009 New York
- May 7, 2009 11:16 AM
- information
New Yorkで開催される International Contemporary Furniture Fair [ICFF 2009] に出展します。開催期間中は、designboom mart にて一部の作品の展示と販売もしています!
期間: 2009 年5月16日(土)〜19日(火)
場所: Jacob K. avits Convention Center, New York
web: http://www.icff.com
**********
Hiromi Kim exhibits at the designboom mart at the International Contemporary Furniture Fair [ICFF 2009] !
date: Sat. May 16th - Tue. May 19th, 2009
venue: Jacob K. Javits Convention Center, New York
web: http://www.icff.com
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
OXY on L Magazine Art
- May 2, 2009 11:24 AM
- information | media/press

[L Magazine Art - 完全保存版 京阪神アートブック]京阪神エルマガジン社にリモージュ磁器製ピッチャーOXYが掲載されています。(p.27)
Limoges pitcher OXY appears on [L Magazine Art - Keihanshin Art Book] Keihanshin L magazine publisher. (p.27)
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
Alatus on TV
- April 29, 2009 7:50 PM
- information | media/press
5月1日午後9:25 TV KBS京都「京bizW」という番組の"すぐれmono"コーナーにて、チタニウム製箸[Alatus/アラツゥス]が紹介されます。
Titanium chopsticks Alatus is introduced on the KBS Kyoto TV program [Kyo bizW] on Friday, May 1st at 21:25.
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
Titanium Chopsticks Days in Kyoto successfully finished!
- April 20, 2009 3:15 PM
- information
(English text follows after japanese.)

京都祇園で開催しておりました"Titanium Chopsticks Days" が無事終了いたしました。この期間に遠方からご来訪いただきました方々、また偶然にこの期間に遭遇された方々、ありがとうございました。アンケートにお答えいただいた多くのご意見は、今後の参考にさせていただきます。
多くの方がチタン製のお箸を使うことに抵抗がなく、環境によいとお答えでした。また、シルバー色は、お料理や卓上で邪魔にならずフランス料理にも合うというご意見も多く、曲線を使ったデザインは、非日常を演出するのに一役買ったようです。
**********
"Titanium Chopsticks Days" that we held in Gion, Kyoto successfully finished. Thank you for your cooperation and visiting! As for many opinions that got answers of questionnaires, we will refer for future products.
Many people answered that is acceptable to use the titanium chopsticks as an alternative chopsticks. We got answers that silver color matches with french cuisine too, and the design which used curve seemed to offer an effect of unusual daily life.
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
Titanium Chopsticks Days in Kyoto
- April 7, 2009 12:12 PM
- information
(English text follows after Japanese.)
美しい所作を誘うチタニウム製箸『Alatus(アラツゥス)』を実際に体験していただけるイベント"Titanium Chopsticks Days" を開催いたします。京都、祇園花見小路にある隠れ家レストラン『祇園Abbesses(アベス)』にて、こだわりの京野菜や旬素材を生かした本格フレンチをチタニウム製箸『Alatus(アラツゥス)』でお食事していただけます。ご参加はどなたでも可能ですが、席に限りがございますので、ご予約が必要です。また、この期間に限り、イベント特別価格にて『Alatus』の販売も行います!販売は、キャッシュのみです。京都祇園の美しい町並みで、美味しいフレンチ、そして美しい所作を誘う『Altus』をぜひこの機会にご体験ください!

期間:2009年4年14日(火)から4月19日まで
場所:Restaurant Francais 祇園 Abbesses (アベス)
住所:605-0074 京都市東山区祇園町南側570-232
アクセス: 京阪本線 祇園四条駅 徒歩8分、
阪急京都線 河原町駅 徒歩12分
地図:Google MAP
ランチ: 11:30~14:00(2625円〜)
ディナー: 18:00~22:00(5250円〜) L.O.21:00
ご予約: 075-533-2501
**********
We hold an event "Titanium Chopsticks Days"! You can have an experience to eat by titanium chopsticks "Alatus" at the french restaurant "Abbesses" that is using fresh Kyoto greens and season's material in french dishes. The chef was inspired from three stars restaurant chef Alan Passard when he was in France. Reservation is necessary because of the table limited. During the event, we offer "Alatus" in special price! Please have an experience Abbesses's modern cuisine with the titanium chopsticks "Alatus" in Hanamikoji, Gion, Kyoto. Don't miss the opportunity!
Date: April 14, 2009 - April 19, 2009
Venue: Restaurant Francais Gion Abbesses
Address: 232-570 South side Gion-cho, Higashiyama-ku, Kyoto 605-0074
Access: -Keihan main line, Gion Shijo Station, 8 minutes walk from the station
-Hankyu Kyoto line, Kawaramachi Station, 12 minutes walk from the station
MAP: Google MAP
Lunch: 11:30-14:00(¥2625~)
Dinner: 18:00-22:00(¥5250~) L.O.21:00
Reservation: 075-533-2501
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
"Alatus" is ready!
- April 6, 2009 8:05 PM
- design work | information
(English text follows after Japanese.)

素材とデザイン、また人の行動や動作を含む所作に着目した新作チタニウム製お箸『Alatus(アラツゥス)』 をご紹介いたします。
Background
日本での割り箸の消費量は、年鑑約250億膳。その9割以上の輸入元は中国。中国では、年間450億膳の割り箸を製造、およそ166 万立方メートル、約2500万本の木材に相当し、それは、18500戸の木造住宅にあたる木材を消費しているそうです。中国でも割り箸の消費は増え始め、環境保護のために中国政府は、木材製品の関税を上げるなどの処置をとり、森林伐採に歯止めをかけようとしています。また、木材から育成のはやい竹材にシフトする傾向のある割り箸ですが、竹は時間経過すると変色するという性質から、多量の漂白剤で変色防止加工が施されており、食の道具としての疑問を呈しています。このような背景から、「割り箸の代替品を」という目的で生まれたのがこのAlatusです。また、永く使い続けて頂く為に、道具としての機能だけでなく、"もの"としての美しさ、それを使う際の動作としての美しさにもこだわりました。
さらなる詳細は、下記のパンフレットをご欄ください。
AlatusデジタルパンプレットPDF (1.1MB)
サイズ w.220 X d.5 X h.12 (mm)
重さ 24g (2本)
素材 チタニウム
生産国 日本
*業務用にも対応いたします。
尚、現在の取扱先は下記の通りです。
・神戸ファッション美術館 ミュージアムショップ [museum in museum] 2009年4月12日〜
・祇園Abbesses(京都) 2009年4月14日~4月19日 期間限定
**********
We are pleased to inform you the titanium chopsticks "Alatus" which paid attention to material, design, movement and action include human behavior is ready.
Background
The consumption of disposable wooden chopsticks in Japan is around 25 billion a year, and it has been reported that China is one of the largest exporters of around. The 90% of the chopsticks that are manufactured is China. China produces around 45 billion chopsticks a year, which is equivalent to about 1,660,000 cubic mater, and 18,500 wooden houses. In addition, the consumption of disposable wooden chopsticks in China has seen an increase, and the Chinese government has imposed tax on all wooden products in a bid to preserve China's forests and to protect the environment. Furthermore, recently, chopsticks manufactures have shifted from wood to the faster-growing bamboo as the main material in chopsticks. However, one drawback of bamboo is that its color changes with the passage of time, and in order to prevent this, large quantities of bleach have to be used. Therefore, it is a rather doubtful substitute for wood in making chopsticks. It is with this background that Alatus was born in search of an alternative material for disposable chopsticks. In addition, specific care has been taken with regard to the esthetics of the object and its use as a lifelong product.
Further information, please see
Alatus Digital Pamphlet PDF (520KB)
dimension: w.220 X d.5 h.12 (mm)
weight: 24g(2 pieces)
material: titanium
manufacture: Japan
*we accept for business use too.
It is handled below.
*Kobe Fashion Museum, museum shop [museum in museum] April 12, 2009 ~
*Gion Abbesses, Kyoto April 14~19, 2009 (time limited)
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
Preview "Alatus"
- March 23, 2009 11:40 AM
- design work | information

(English text follows after japanese)
近日、新作ができてきます。一足お先にご紹介!
何年も前から企画していたチタニウム製のお箸です。前の記事は、こちらからどうぞ。
2本で24gと想像していたよりも軽い仕上がりになりました。こちらのお箸は、「割り箸の代替品を」として考えたもので、素材は、食器洗浄機においても耐久性のある素材であるということが基本事項でした。チタンは、ご存知のように、軽くて強く、航空機や人工骨として使われるなど、人体への金属アレルギー等もなく、カトラリーとしても適する素材です。また、長くご愛用頂く為に、道具としての機能だけでなく、"もの"としての美しさ、それを使う動作としての美しさにもこだわりました。
このお箸は、スタンド状に置く事ができ、箸先がテーブルにつかないので、箸置きの必要がありません。また、スタンド状態に置こうと思うと動作が優雅にならざるをえないというのもこの箸の特徴です。
持ち方は人それぞれ、お好きに持って頂いてよいのですが、手の小さい方は左の写真のようにもっていただくとよいかもしれません。また、手の大きめの方は、右の写真のようにもっていただくと長さ的にもよいかもしれません。
有機曲線は、手にフィット感を与え、持ち位置を安定させます。ご自身の最適な持ち方をいろいろお試しください。ライフサクルの長い"もの"として、永くご愛用いただければ本望です。また、詳細は後ほどお知らせいたします。もうしばらく、お待ちください。
**********
A new work coming soon. Please check the preview.
This is a pair of chopsticks made by titanium which I was planning for years. As for the former article, please click here.
The weight is only 24g, it became lighter than we imagined. The original concept was to make an alternative product of disposable wooden chopsticks, and using a material to resist in dish washers. Titanium is light and strong material that is used for air plane or artificial bone. There is not allergy to human body. It is a suitable material for cutlery, and was dwelled on not only for the tool, but esthetics as "object" and "movement" too.
This chopsticks stand by self, and the chopsticks head doesn't touch on the table surface, that means the chopsticks rest doesn't need anymore. If you would like to put in the stand shape, movement of hand becomes elegant.
Everyone hold the chopsticks as you like, but if your hand is small, you should better to hold in the left image way. If your hand is bigger, you should better to hold in right image way.
The organic curve will fit on your hand, and gives you a stable position. Please find your best holding position. It would be happier if people use it habitually for long time as a long life cycle object. We will let you know when we can inform the more details. Thanks.
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
The Nomadic "decob" in Shanghai - special showcase
- February 13, 2009 9:38 PM
- information
(English text follows after japanese.)
上海での特別展が開催されることになりました。トロント展での会期延長、大阪展での特別展につづき、三度目の特別展の開催です。それぞれの都市での反響が反映されているようです。会場は、上海のファッション、カルチャーを発信する新スポット"Sample Square"で2月14日から。
[Sample Square]
392 Shaanxi Nan Lu, Luwan, Shanghai, China
上海市徐汇区陕西南路392号
TEL: 021-61201518-0
2009年2月14日〜 2月28日
Hours: 10am-8pm
http://www.178girls.com
**********
A special exhibition in Shanghai will be held. It is the third special show. The first Toronto exhibition extended and the Osaka exhibition held another special show. It seems to be reflected the good reaction in each city. The venue is a new fashion and culture spot in Shanghai "Sample Square", starts from February 14th.
[Sample Square]
392 Shaanxi Nan Lu, Luwan, Shanghai, China
TEL: 021-61201518-0
February 14 -28, 2009
Hours: 10am-8pm
http://www.178girls.com
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
The Nomadic "decob" 5th Stage in Shanghai
- January 12, 2009 12:14 PM
- information
(English text follows after japanese.)

あけましておめでとうございます。本年もどうぞよろしくお願いいたします。
さて、1月10日からThe Nomadic "decob" 上海展が開催中です。この上海展の次は、ヨーロッパへ移動します。この期間に上海へお越しの方は、ぜひお立寄ください。
日時:2009年1月10日〜1月23日
場所:下記の2カ所のギャラリーにて開催されています
-The Foundry Gallery (筑造空间) End of lane 729, Shanxi Bei Road(x Kang Ding Road), 200040 Shanghai, China
-Ligare Gallery - Room No. 102, Build. D, Kangding Road 528 (x Xikang Road), 200040 Shanghai, China
**********
The Nomadic "decob" Shanghai exhibition started on January 10th. The next of the Shanghai exhibition moves to Europe. If you visit in Shanghai in this time, please visit there.
The Shanghai exhibition photos
The Normadic "decob" exhibition details
Date: January 10-23, 2009
Venues: There re two locations.
-The Foundry Gallery (筑造空间) End of lane 729, Shanxi Bei Road (x Kang Ding Road), 200040 Shanghai, China
-Ligare Gallery - Room No. 102, Build. D, Kangding Road 528 (x Xikang Road), 200040 Shanghai, China
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
Warm Wishes
- December 23, 2008 4:57 PM
- information | journal
Wishing you a joyous holiday season and a very happy and peaceful new year!

These picture show real snow crystals that fell to earth in Northern Ontario, Alaska, Vermont, the Michigan Upper Peninsula, and the Sierra Nevada mountains of California. They were captured by Kenneth G. Libbrecht using a specially designed snow flake photomicroscope.
source:SnowCrystals.com
今年も残すところあと僅かとなりました。すでに休暇に入っておられる方、今から休暇に入る方、この時期に休暇をとらない方、様々だと思います。こちらをご欄いただいている皆様へ、本年は大変お世話になりました。2009年が幸多き年になりますようお祈り申し上げます。素敵な年をお迎えください。そして、来年もどうぞよろしくお願いいたします。
上の写真は、地球の北部オンタリオ、アラスカ、バーモント、ミシガン半島上部、カリフォルニアのシエラ・ネバダ山などの地域に降った本物の雪の結晶です。雪の結晶用に特別にデザインされたミクロスコープでKenneth G. Libbrecht氏によって撮影されたものです。
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
A new calendar for 12 years is ready!
- December 18, 2008 6:49 PM
- design work | information
(*English text follows after japanese.)

昨今のインターネットや情報機器等の発達によって、時の流れるスピードが加速したように感じる方は多いのではないでしょうか。また、業界ごとのスケジューリングもさまざまで、ドメインの更新が何年後の何月何日。何年後に○○○権が失効する。何年後に○○○プロジェクトが完成する。契約期限が切れるのが何年後の何月。4年毎のフェアーの次回開催年は20○○年など、スケジュールは一年で収まりません。さらに、家族の年齢やプライベートな条件なども年とともに変わり、環境は数年で大きく変化していきます。
2009年から2020年までの総日数は、4383日。限られた時間を視覚を通して認識し、何を優先し、時間をどのように過ごすのか。また、いつまでに何をするのか。何年後どうなっていたいのか。事業プランやライフプランなどの長期計画を立てるのに、また、時間と空間の世界に生きていることの貴重さを再認識するのに役立つカレンダーです。厳しい社会状況の局面を想像力とイマジネーションで打開するツールとしてもお役立てください。
神戸ファッション美術館内 3Fミュージアムショップ [museum in museum]
**********
There are 4,282 days between 2009 and 2020. How do you spend your time? What do you want to be several years from now? What would you most like to accomplish in your lifetime? Our calendar can help you plan a long term project such as a business plan or a life plan, and it can also help you to visually grasp the meaning of 12 years and recognize how precious time is. It is even better if the calendar has the added bonus of acting as a breakthrough tool to inspire your imagination and creativity and help you overcome the severe realities in society.
Size: A1 (841 X 594 mm)
Calendar: the gregorian calendar, each year indicated the twelve zodiac signs in *Chinese astrology
Holiday: no entry
Paper: mat coat paper
*Chinese astrology
Each year has a symbolic animal. The cycle is completed every twelfth year. The order is : rat, bull, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, rooster, dog, boar.
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
Christmas Gift
- December 1, 2008 11:42 AM
- information
(English text follows after japanese.)

今年もいよいよ残すところあとわずかになりました。そして、クリスマス&ホリディにお正月とイベントが続きます。皆様のご予定はお決まりですか?
贈り物やパーティーなどをされる方も多いこの時期、12月25日までの期間中にオンラインもしくは、神戸ファッション美術館のミュージアムショップ[museum in museum] にてOXYピッチャーをご購入いただきましたお客様に、感謝の気持ちを込めてささやかなギフトをご用意しております。
このシーズンにぴったりの90度に開けるとミラーの中に寓話の1シーンのような銀世界が映し出されるとても幻想的なD-BROSのクリスマスカード[90˚MARCHEN]をお贈りいたします。メッセージとともに贈り物に添えても、お部屋にディスプレイとして楽しむにも最適です。素敵な一年の締めくくりにお役立てください!
神戸ファッション美術館
ミュージムショップ[museum in museum]
658-0032 神戸市東灘区向洋町中2-9-1
10:00~18:00 水曜休
http://www.fashionmuseum.or.jp
Online Shop
**********
Time flies. Christmas, Holiday and New Year are coming soon! Do you have some plan already?
Probably most of people have parties in this season and present gifts to someone. To express our gratitude, we present a small gift to all customers who purchased OXY pitcher at the Kobe Fashion Museum or online shop until 25th December, 2008.
The gift is a beautiful [90˚MARCHEN] christmas card by D-BROS, when you open out the card to rectangular, a fantastic scene reflects on the mirror. It will be a great idea to present a gift to someone with this card or you can enjoy display it in your room. Have a wonderful ending of the year!
Kobe Fashion Museum
Museum Shop [museum in museum]
9,2-chome, Koyocho-naka, Higashinada, Kobe 658-0032
10:00 a.m. - 6:00 p.m.
http://fashionmuseum.or.jp/english/
Online Shop
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
The Nomadic "decob" 4th stage in Hong Kong
- November 23, 2008 1:07 PM
- information
(English text follows after japanese.)
世界を巡回するユニークなエコ・アート展 The Nomadic "decob" は、トロントから東京、大阪を経て、いよいよ香港展が始まりました。Hiromi Kim の作品も出展しています。香港在住の方、また、その時期、香港にいらっしゃる方、ぜひお立ち寄りください。
次回開催地は、上海です。
会期: 2008年11月21日~2008年12月2日
場所: La Belle Beauty Salon, G/F NO.7 Glenealy Central, Hong Kong
詳細: http://www.cool-ny.com/decob/?p=473
**********
The Nomadic "decob" 4th stage in Hong Kong just started! It is one of the most diversity and unique ECO-friendly contemporary art show. Hiromi Kim is participating in it too. If you are in Hong Kong in this period, please come to see the show.
The next venue is in Shanghai.
Date: 21 November, 2008 - 2 December, 2008
Venue: La Belle Beauty Salon, G/F NO.7 Glenealy Central, Hong Kong
Details: http://www.cool-ny.com/decob/?p=473
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
Received the COOL Magazine Award
- October 12, 2008 5:58 PM
- information
(English text follows after Japanese.)
トロントから参加している世界のアーティストが参加するエコバッグ展 The Nomadic "docob" ですが、2nd ステージ東京展にて出展中のエコバック [Sparkling Green] がCOOL Magazine賞を受賞しました!ありがとうございます!関係者の方々、ご来場いただきました方々、またご協力いただきました皆様に心よりお礼申し上げます。
受賞した作品
東京展では、新たなアーティストの作品参加があり、ますます盛り上がってきています。
他の受賞者の作品
現在、3rd ステージの大阪で、スペシャル展が開催されています。
ギャラリー・アット・ザ・レクサス泉北
10月7日(火)~11月2日(日)最終日午後5時まで。
営業時間:10:00~19:00 (定休日:月曜日)
アクセス
次回 4th ステージは、香港にて開催されます。
The Nomadic "decob" 4th Stage in Hong Kong
会場:LA BELLE BEAUTY SALON
期間:2008年11月21日~12月2日
**********
Eco-bag "Sparkling Green" that I participated from the Nomadic "decob" exhibition in Toronto received the COOL Magazine Award in Tokyo! Thank you very much! I appreciate receiving the award, and thank you for the promoters, visitors, and other people who have cooperated!
The awarded eco-bag
New artist works added in the Tokyo exhibition and it is warming up.
Works of other prize winners
It is exhibiting now in Osaka.
Gallery at the Lexus Senboku
October 7(Tuesday) - November 2 (Sunday) *last day closes at 5:00pm
10:00-19:00 (close monday)
The next 4th stage exhibition is in Hong Kong.
The Nomadic "decob" 4th Stage in Hong Kong
Venue: LA BELLE BEAUTY SALON
Date: November 21(Friday), 2008 - December 2(Tuesday), 2008
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
The Nomadic "decob" 3rd stage in Osaka
- September 19, 2008 6:07 PM
- information
(*English text follows after Japanese.)
ワールドツアー中のエコバッグ展、The Nomadic "decob" 東京展が無事終了し、9月19日から大阪展がスタートします。9月28日には、ターナー色彩株式会社主催のワークショップも行われます。さらに、ギャラリー・アット・ザ・レクサス泉北にて一ヶ月間、特別展が開催決定!日本では、大阪が最後の会場になります。この期間に、ぜひお立ち寄りください!
大阪展
ハイアット・リージェンシー・オオサカ内 Gallery at the HYATT Ⅱ
9月19日~10月2日まで
大阪市住吉区南港北1-13-11
営業時間:11:00~19:00(火・水曜日は13時から)
アクセス:新大阪・梅田方面・心斎橋・なんば方面より地下鉄中央線「本町」からコスモスクエア経由ニュートラム中ふ頭駅より徒歩3分。
詳しい会場までの行き方はこちらをご覧ください。
大阪特別展
ギャラリー・アット・ザ・レクサス泉北
10月7日~11月2日 最終日午後5時まで。
営業時間:10:00~19:00 (定休日:月曜日)
堺市中区深井北町551-1
アクセス
The Nomadic "decob" 大阪展他の詳細
www.cool-ny.com/decob/
**********
The Nomadic "decob" 3rd stage in Osaka
The Nomadic " decob" Tokyo exhibition finished successfully, and Osaka exhibition stars on September 19. The workshop of the Turner Color Co. Ltd., is planned on September 28, too. Furthermore, a special exhibition is fixed in a gallery at the Lexus Senboku for one month! Osaka is the last meeting place in Japan. Please come and join us during this time!
Osaka Exhibition
Hyatt Regency Osaka, Gallery at the HYATT Ⅱ
September 19, 2008 - October 2, 2008
1-13-11 Nanko-Kita, Suminoe-ku, Osaka, Japan 5590034
11:00 - 19:00 (Tuesday and Wednesday: 13:00 - 19:00)
Map & Direction
Special Osaka Exhibition
Gallery at the Lexus Senboku
October 7, 2008 - November 2, 2008 *last day closes at 17:00
10:00 - 19:00
Map
The Nomadic "decob" information
www.cool-ny.com/decob/
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
The Nomadic "decob" 2nd stage in Tokyo
- August 24, 2008 1:55 PM
- information
(*English text follows after japanese.)![]()
会場: BOOK246, COOKCOOP, The Artcomplex Center of Tokyo
日時: 2008年8月26日~9月6日
ワールドツアー中の The Nomadic "decob" 東京展が8月26日より開催されます。東京展では、3つの会場にて同時開催され、HIROMI KIM の作品は、The Artcomplex of Tokyo(ATC)にて展示されます。ワークショップやパフォーマンスなど、いろいろなイベントが予定されていますので、ぜひお立ち寄りください。
オープニングレセプション:8月26日(火)午後4時より
会場: The Artcomplex Center of Tokyo(ATC)
ライブペインティングやチャンティングなどのイベントが予定されています。入場無料。
The Artcomplex Center of Tokyo (ATC)
東京都新宿区大京町12-9
営業時間: 11:00-20:00 *9月1日(月)は休館となります
TEL: 03-3341-3253
-丸の内線 四谷3丁目駅出口1 徒歩7分
-JR総武線 信濃町駅 徒歩7分
http://www.gallerycomplex.com
他の開催会場やイベント等の詳細は"decob"特設サイト www.cool-ny.com/decob/ をご覧ください。
**********
The Nomadic "decob" 2nd stage in Tokyo
Venue: BOOK246, COOKCOOP, The Artcomplex Center of Tokyo
Date: August 26 - September 6, 2008
The world tour exhibition The Nomadic "decob" starts on August 26 in Tokyo. The Tokyo exhibition is held in three places, and the work of HIROMI KIM is exhibited at The Artcomplex Center of Tokyo (ATC). Various events such as workshop and performance are planned. Please come and join us!
Opening reception: August 26, 4:00 p.m.-
Venue: The Artcomplex Center of Tokyo(ATC)
It is planned events such as live painting and Chanting. It is free!
The Artcomplex Center of Tokyo(ATC)
12-9, Daikyocho, Shinjuku-ku, Tokyo
11:00-20:00 *Close Monday, September 1st
TEL: 03-3341-3253
- Subway: Marunouchi Line, Yotsuya 3cyome Station, exit 1, 7 minutes walk from the station
- JR Soubu Line, Shinanomachi Station, 7 minutes walk from the station
http://www.gallerycomplex.com
Other exhibition places, the events and further details, please look at "decob" special web site www.cool-ny.com/decob/
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
Postcard Present
- August 1, 2008 11:23 AM
- information

OXY postcard
(*English text follows after japanese.)
神戸ファッション美術館、ミュージアムショップ [ museum in museum ] での販売を記念して、オリジナルOXYポストカードを抽選で10名様にプレゼントいたします。
ご希望の方は、
-ご住所、
-ご氏名、
-メールアドレスをご記入の上、
-件名に「OXYポストカードプレゼント」と記し、
下記メールアドレスまでご送信下さい。
受付は、メールのみとなります。
また、ご応募はおひとり様一回とさせていただきます。
当選された方には、直接ポストカードを9月に発送いたします。
ご応募お待ちしております!
締切: 2008年8月29日
ご応募メールアドレス: hiromikimdesign@gmail.com
**********
In commemoration of this distribution at the Kobe Fashion Museum, we present OXY postcard to ten people by lottery.
Please send an email that was written your name, address, email address and subject: "OXY postcard present" to following email address.
*note:
We accept email application only.
You will be entitled to one lottery of this campaign.
Lottery and present delivery will be scheduled on September 2008.
Winners will receive the postcard without prior announcement.
We are waiting your application!
Deadline: August 29, 2008
Email: hiromikimdesign@gmail.com
- Comments: 2
- TrackBacks: 0
New distributor in Japan
- August 1, 2008 11:05 AM
- information
(*English text follows after japanese.)
神戸ファッション美術館3階にある、ミュージアムショップ [ museum in museum ] にて、『OXY』(リモージュ磁器製ピッチャー)の取り扱いがはじまりました。日本では、最初の販売店になります。お近くにお立ち寄りの際には、ぜひ一度、実物をご覧ください。また、こちらの美術館は、ファッション、服飾に関連した展示の他に、国内外のファッション関連の蔵書約28,000冊のほか、20世紀初頭からのファッション雑誌のバックナンバーを閲覧できるライブラリーも充実しています。
神戸ファッション美術館
〒658-0032 神戸市東灘区向洋町中2-9-1
【開館時間】
10:00~18:00(入館は17:30まで)
【休館日】
水曜日(祝日の場合は開館。翌日休館)・年末年始(12/29~1/3)
http://www.fashionmuseum.or.jp
**********
OXY (pitcher made by Limoges porcelain) was started handling at the museum shop [ museum in museum ] in the Kobe Fashion Museum. It is the first dealer shop in Japan. If you go to near the museum, please give it a glance. The museum have a substantial library which can read back number of fashion magazines from the begining of the 20th century, and more than 28,000 national and international fashion books.
KOBE FASHION MUSEUM
9, 2-chome, Koyocho-naka, Higashinada,Kobe 658-0032
Open: 10:00a.m.-6:00p.m. Last admittance is a half hour befour closing.
Close: Wednesdays,!!Thursday if wednesday falls on a national holiday. Beginning and end of the year.
http://www.fashionmuseum.or.jp/english/index.html
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
International eco-bag exhibit in Toronto successfully finished!
- July 22, 2008 1:19 AM
- information



photo: cool magazine
(*English text follows japanese.)
参加しておりましたトロントでのエコバッグ展 [The Nomadic "decob"] が無事終了しました。展示会は、好評につき予定より一週間延長した7月13日まで行われました。ご協力いただきました皆様、ご来場いただきました方々、ありがとうございました。この展示会は、東京、大阪、香港、ロンドン、ニューヨーク等を巡回予定で、次回は、8月26日から9月6日まで東京にて行われます。
オンライン作品カタログ
**********
International Eco-Bag exhibit [The Nomadic "decob"] in Toronto that Hiromi Kim participated successfuly finished. The exhibit extended until July 13 for favorable reputations. Thank you for your cooperation and visiting! This exhibit will travel to the following cities: Tokyo, Osaka, Hong Kong, London and New York. The next place is in Tokyo and it holds from August 26 to September 6.
Visit online catalogue here
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
Product Designer's File Yearbook 2008
- July 1, 2008 12:12 PM
- information | media/press
(*English text follows after japanese.)
「プロダクトデザイン年鑑 2008」に掲載されました。プロダクトデザイナー/デザイン事務所[188]収録と主要海外デザイナーwebサイトが掲載されています。
プロダクトデザイン年鑑2008
誠文堂新光社
**********
The product designer's file yearbook 2008 carried my work. 188 japanese product designers / design offices collecting and leading overseas designer's web site are on it.
Product Designer's File Yearbook 2008
Publisher: Seibundo-Shinkosya
(Japanese)
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
Eco-Bag
- June 22, 2008 2:02 PM
- design work | information

(*English text follows after Japanese.)
エコバッグ
このバッグは、オーガニックコットン製のエコバッグにアートワークを施したヒロミ・キム オリジナルエコバッグです。6月26日から7月6日にトロントのKeep Six Contemporary [The Nomadic "decob"]展で展示販売されます。
作品のタイトル: Sparkling Green
作品のコンセプト:
視・聴・嗅覚で体感することによって、体全体で緑を意識し、環境問題の一考に導きます。また、仮にこれ自体が捨てられるようなことがあっても再生を即すメッセージを込めた作品です。
この作品は、全体に天然の羊毛100%でつくられたフェルトを使用し、835枚の葉の形にカットしたものでかばん全体が覆われています。数枚の葉だけ色違い(ピンクとオレンジ)のフェルトを使い、その中に種や香りを縫いこみました。仮に捨てられるようなことがあっても、土と水と太陽のあるところでなら、芽をだす可能性があり、そこから再生のチャンスがあります。また、このバッグをもち歩いていて、必要な時に、その種をまくこともできます。
ピンクの葉に縫い付けた種は、フラックスという古代エジプト時代より栽培されているハーブで、茎は繊維、種子は薬用・工業用に利用されているものです。夏になると、ブルーあるいは白い清楚なかわいい花を咲かせます。
また、オレンジの葉には、ヒノキオイルをしみこませた木片を縫いつけ、木の香りを漂わせながら、嗅覚を刺激することで森林や緑を体感し、意識を高めます。
視・聴・嗅覚で体感するとは・・・
*視:バッグは葉の形のフェルトで覆い尽くされ、視覚的にもグリーンを想起させます
*聴:かすかに種の音がします
*嗅:芳香性のある木が内部に縫い付けてあり、ウッディな香りがします
==========展示会情報============
The Nomacid "decob" 1st stage in Toronto
【第1ステージ】トロント、カナダ
会場: Keep Six Contemporary
入場無料
期間:2008年6月26日から7月6日まで
===============================
こちらで展示される作品は、世界各国のアーティストが作る世界に一点だけのオリジナルエコバッグで、収益の一部はチャリティーとして環境問題改善のために寄付されるほか、「フェアトレード」を通じて途上国の自立支援に役立てられます。詳細は、ギャラリーもしくは、運営事務局にお問い合わせください。
運営事務局
COOL Magazine
ギャラリー
Keep Six Contemporary
**********
Eco-Bag
This bag is the Hiromi Kim original Eco-Bag which made artwork on an eco bag made by organic cotton. It is exhibited by an exhibition [The Normadic "decob"] in Keep Six Contemporary gallery of Toronto from June 26 to July 6.
The title of the work: Sparkling Green
The concept of the work:
First of all, you will be conscious of green in the whole body by sensing sight, hearing and smell, and lead to the consideration of the environmental problem. In addition, it is the work with a message to urge revival even if it itself is thrown away.
The work was used felt made from 100% natural merino wool, and the whole surface was covered by the felt that were cut in leaf form of 835 pieces. Only several different colors (pink and orange) leaves sewed fragrance and seeds into it. Where there are soil, water and place with the sun, it may shoot up even if thrown away, and there is a chance of the revival from there. It is possible to seed when it is necessary too.
As for the seed sewed on a pink leaf, it is a kind of herb that cultivated from the ancient Egyptian period called the FLAX. The stem used for fiber, the seed used for medical and industry. In the summer, it blooms blue or white pretty flowers.
On the orange leaf, the wood chips soaked Hinoki(Japanese cypress) oil was sewed. The fragrance of the tree will stimulate sense of smell and raise awareness.
Sensing bodily by three senses:
*sight: the bag was covered with leafs exhaustively
*hearing: you will hear a sound of seed subtly
*smell: the aromatic fragrance of tree
======== The world tour exhibition ===========
The Nomadic "decob" 1st Stage in Toronto, Canada
Venue: Keep Six Contemporary
Free entrance
Date: June26 - July 6, 2008
===========================================
The works exhibited here are original Eco-Bag only one piece in the world that various countries artists made. It is an action for the global warming and the part of the profit in this event contributed for environmental problem improvement as charity, and for the independence support of the developing country through "fair trade". If you would like to have further information, please contact at the gallery or COOL Magazine.
The administration secretariat
COOL Magazine
Gallery
Keep Six Contemporary
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
from Online Shop
- June 6, 2008 3:02 PM
- information
(*English text follows after japanese.)
~オンラインショップからのお知らせ~
オンラインショップでのカード決済が可能になりました。配送業者が商品をお届した際にカード決済をしていただくので、「インターネットでクレジットカードを使うのは不安」という方にもご安心してお使いいただけます。どうぞ、ご利用ください。
Now the card settlement is avaiable in the online shop*. Card settles when delivery the product. If you feel unsure to use your credit card on line, you can use it in peace.
*The online shop is sale only in Japan for now.
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
The world tour exhibition [ The Nomadic "decob" ] 1st Stage in Toronto
- May 20, 2008 3:09 PM
- information
(*English text follows after Japanese.)
「The Nomadic "decob"」 の巡回展 第1ステージ-トロント
ギャラリーKeep Six ContemporaryとアートマガジンCOOLのコラボレーションによる、ハンドメイド・エコバッグ「decob(デコバッグ)」の展示・販売展に参加することになりました。環境問題への取り組みの一環として、アーティストに呼びかけた、世界に1点だけのオリジナル・エコバッグ「decob」の展示販売です。本企画における収益の一部はチャリティーとして環境問題改善のために寄付されるほか、「フェアトレード」を通じて途上国の自立支援に役立てられます。また、完成したものは、また、こちらで、ご紹介いたします。
==============展示会情報======================
The Nomadic "decob" 1st Stage in Toronto
【第1ステージ】トロント(カナダ)
会場:Keep Six Contemporary(トロント、カナダ)
入場料:無料
期間:2008年6月26日〜7月6日(10日間)
オープニングレセプション 6月26日(木)6時〜10時(予定)
=============================================
第2ステージは今年8月東京で開催予定だそうです。
ご興味のある方はトライしてみてください。
詳細はこちらにて。
The Nomadic "decob"
*****
The world tour exhibition [ The Nomadic "decob" ] 1st Stage in
============== The world tour exhibition ==============
The Nomadic "decob" 1st Stage in
Venue:Keep Six Contemporary
Free entrance
Date:June 26 ‒ July 6,2008(10 days)
Opening Reception, Thursday, June26,
===================================================
If you are interesting to participate, please check it here.
The Nomadic "decob"
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
Titanium Chopsticks Project
- May 7, 2008 5:39 PM
- design work | information
(*English text follows japanese.)
チタン製箸の提案プロジェクト
アジアの多くの国では、割り箸の消費が増えています。これらは、衛生的観点と経済的であるという観点から消費が拡大してきました。日本国内のみで、年間約250億膳の割りばしを消費しています。その9割以上の輸入先は、中国です。
中国では、年間450億膳の割りばしを製造し、それらの原料となる木材や竹が毎年消費されています。2000年より中国が輸出する割り箸は、150,000トンになるといわれています。これは、およそ1,660,000(166万)立方メートル、これは 25,000,000(2500万本)もの木材に相当します。
日本での消費量をわかりやすく説明すると、東京ドーム7個分の木材、18500戸の木造住宅の家が立つといわれており、これらを毎年捨てているわけです。中国でも昨今、割りばしの消費が増え始め、中国政府は、2006年3月に木材の製品に対して10%関税を課し、中国国内で悪化する森林伐採に歯止めをかけようとしています。
割りばしに関しては、その後、育成の早い竹製のものにシフトする傾向があり、竹の割りばしの比率が増えつつあります。ですが、その竹製割りばしは、時間が経過すると変色するという性質から、亜硫酸ナトリウムという薬品での変色防止加工が施されており、その使用量に対して、日本国内で疑問や不信感が高まってきています。
最近は、一般の方の環境に対する意識が高まり、マイ箸をもちあるく人が多いようですが、日本で割りばしを使うのは、主に外食産業、飲食店やお弁当などを食べる時が大半です。飲食店に関して言えば、食器洗浄機等の設備が設置されているので、使い捨てのものを削減し、できるだけ洗浄して再度使用する製品を提案をするのは不可能ではないはずです。
人が使用したものを再度使うというのに消費者が抵抗あるのなら、フォークやナイフ、スプーンも使えません。食器洗浄機でも耐久性のある割りばしの代替え品の企画とその宣伝効果のある高いクオリティ製品を提示することにより、森林の使い捨て等の環境破壊に少しでも歯止めをかけ、また人々の意識を高め、豊かな生活スタイルを提供するというのが今回のチタン箸の提案です。
チタン製にこだわったというのには、理由があります。金属の中でもアレルギーを起こさず、海水でも錆びない、軽量などの利点があり、カトラリー関連の製品として使用するのに優れた素材であると推奨するからです。さらに、樹脂製品よりも耐久性ははるかに高く、永く使え、リサイクルも可能です。
近年の気候変動は過去にない異常気象だということが分かってきています。予想を超えたスピードで、キリマンジャロの雪が解け、南極の氷棚が崩壊しつつあり、多くのその地域に住む動植物が絶滅しつつあります。
どうか、このプロジェクトをサポートください!
よろしくお願い申し上げます。
*****
Titanium Chopsticks Project
It is the suggestion of chopsticks made by titanium.
The use of chopsticks is prevalent in major Asian countries. The disposable wooden chopsticks started being used in daily life for sanitary and economic reasons. A total of 25 billion pairs of chopsticks are used in a year only in Japan. The country that offers cheap chopsticks is
If we explain the consumption in
As for wooden chopsticks, tends to shift to bamboo chopsticks because bamboo grows up early, the ratio of disposable bamboo chopsticks is increasing afterwards. But bamboo has a character to change color when time passes, that's why it is used exceed amount of the chemical called sulfurous acid sodium to prevent the change color. The exceed chemical amount was caused doubt and distrust in
There is a reason why I was particular about a product made in titanium. I consider the superior material to use as cutlery. Titanium does not get rusty even in seawater and cause allergy. It is light weight. Furthermore, it has highly durability than the resin products, and the recycling is possible, too.
The recent climate change is evident. It is proceeding high speed beyond the expectation, snows of Kilimanjaro is loosing, and the ice shelf of the South Pole is collapsing, and the animals and plants living in the many areas are becoming extinct.
Please support the project! Thanks.
- Comments (Close): 0
- TrackBacks: 0
Home > information Archive
